Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер
0/0

Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер. Жанр: Научная Фантастика, год: 1991. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер:
Шестой выпуск серии «Зарубежная фантастика» содержит произведении Кейта Лаумера, ранее на русском языке автор не издавался.Переводчики не указаны. Роман «Всемирный пройдоха» в переводе М. Гилинского (сравнение текстов с другими изданиями, где указано, что он переводчик).
Читем онлайн Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 172

— Над вашей внешностью необходимо слегка поработать, — сказал Грос. — Кроме того, операцию надо тщательно спланировать. Надо обдумать, как получше воспользоваться этой подменой и подстраховаться от измены.

— И никакого плутовства, милый, — добавил Миче.

Заросший массивный человек из толпы вступил в разговор:

— Мне не по душе этот пень, Миче. Лучше отдай его мне, чтоб я укокошил его и похоронил под полом.

К его поясу был пристегнут большой кинжал парашютиста. У меня не было сомнений, что он так и жаждет пустить его в ход.

Миче взглянул на него.

— Не сейчас, Гастон, — покачал он головой.

Грос потер подбородок.

— Пусть вас, ребята, не беспокоит мистер Байард, — сказал он, — Мы с него не будем спускать глаз.

Он посмотрел на Гастона.

— Ты, конечно, специалист своего дела, парень, но мои тебе совет — не торопись. Если с ним что-нибудь случится, тебе не поздоровится.

Меня успокаивала мысль о пружине под запястьем. У меня было чувство, что Гастон далеко не единственный в этой толпе, кто терпеть не может чужаков.

— Для вас важно время, — сказал я. — Давайте что-то делать.

Миче подошел очень близко ко мне. Он указательным пальцем постучал меня по плечу и произнес:

— У вас, мистер, рот как хлопушка. Здесь отдают приказы Грос и я.

— Да, — усмехнулся Грос. — Нашему другу еще многому предстоит научиться. Но вот насчет одного он прав, — Время — деньги. Байард должен вернуться сюда завтра. А это значит, что сегодня мы уходим, если не хотим, чтобы эти герцоги верховодили среди кадровых военных. Миче, пусть ребята двигаются. Я хочу, чтобы все было собрано и уложено быстро и тихо. Не забудьте выделить надежных людей в резерв.

Он повернулся ко мне. Миче в это время начал отдавать распоряжения своим людям.

— Возможно, вам было бы неплохо немного перекусить сейчас, — заметил Грос. — Нам предстоит долгий путь.

Я был озадачен. Я полагал, что сейчас ночь. Посмотрев на часы, я отметил, что прошел всего час и десять минут с тех пор, как я очутился во дворце. Да, приходится еще раз констатировать, что время движется чертовски медленно.

Чика вынула буханку хлеба и брусок сыра из буфета и поставила еду на стол. Нож лежал рядом. Я насторожился.

— Можно взять нож? — спросил я.

— Конечно, — сказал Грос. — Ешьте.

Он запустил руку под стол и вытащил короткоствольный пистолет, который и положил перед собой.

Миче вернулся к столу, когда я пережевывал ломоть хлеба. Хлеб был отличным. Я попробовал вино. Оно тоже было неплохим. Хорош был также и сыр.

— У вас хорошая еда, — отметил я. — Это хорошо.

Чика с благодарностью посмотрела на меня.

— Мы все делаем хорошо, — согласился Грос.

— Пусть лучше этот нахал снимет свой шутовской наряд, — сказал Миче, кивнув в мою строну. — Кто-нибудь, не задумываясь, может пристрелить его. Наших ребят очень будоражат мундиры подобного рода.

Грос посмотрел на меня.

— Правильно, — сказал он. — Миче даст вам какую-нибудь одежду, мистер. Этот мундир не пользуется здесь любовью.

Такое развитие событий мне не совсем нравилось. В лацканах сюртука был вплетен мой коммуникатор. Поэтому мне пришлось наотрез отказаться и не поддаваться не только на уговоры, но и на всевозможные угрозы.

В конце концов мы сошлись с Гросом на том, что поверх своего мундира я одену какой-нибудь плащ.

Но Миче, пожалуй, был с этим не согласен. Он ткнул ногой в мой стул. Я вовремя заметил это и вскочил на ноги прежде, чем опрокинулся вместе со стулом. Миче посмотрел мне в лицо.

— Раздевайтесь, мистер, — сквозь зубы процедил он. — Вы слышали, что я вам сказал?

Все, кто находился в ото время в комнате, притихли. Я посмотрел на Миче, надеясь, что Грос вступится за меня.

Стояла тишина. Посмотрев на Гроса, я заметил, что он с любопытством наблюдает за нами.

— А почему это я должен исполнять ваши приказы — с усмешкой спросил я.

Миче рванулся вперед, вытаскивая нож. — Я порежу твой мундир, молокосос, — прохрипел он.

— Убери нож, Миче, — спокойно сказал Грос. — Ты же знаешь, что это наше секретное оружие. А мы хотим, чтобы этот мундир был снят и остался целым.

— Что же, — с ворчанием согласился Миче. — В этом есть какой-то смысл.

Он швырнул нож на стол и двинулся на меня. По его легкой походке и наклоненному корпусу я понял, что имею дело с профессионалом.

Я решил не ждать, пока он начнет первым. Развернувшись, я вложил весь вес своего тела в прямой удар в скулу. Миче был застигнут врасплох, подбородок его подпрыгнул, и сам он полетел назад. Я последовал за ним, пока он снова не восстановил равновесие, и опять ударил его. Но это был ветеран слишком большого числа драк. Он сгруппировался, мотнул головой и затем резко ударил меня прямо в висок. Я пошатнулся, почти выключившись, Он ударил меня еще раз, на этот раз в переносицу. Закапала кровь.

Я не смог бы долго продержаться против этого громилы. Толпа собралась в дальнем конце комнаты, наблюдая с восторгом за дракой. Слышались ободряющие возгласы, чтобы Миче показал мне свой класс. Грос продолжал сидеть. Чика смотрела на меня, прижавшись к стене.

Увертываясь от ударов, я отступал назад. Я был ошеломлен. У меня был только один шанс и для этого мне был нужен темный угол. Миче не отпускал меня. Он обезумел. Удар в челюсть прямо на глазах ребят лишил его рассудка. Это было мне на руку. Он забыл правила ведения боя и размахивал руками, стараясь нанести мне поражение как можно быстрее. Для восстановления своей репутации он хотел одним ударом послать меня на пол, Я же продолжал отступление, увертываясь от ударов.

Я перемещался в сторону глубоких теней в углу комнаты, за буфетом. Мне нужно было попасть туда как можно быстрее, пока наблюдавшая за нами толпа не стала преградой на моем пути.

Миче размахался вовсю. Я слышал свист его кулаков совсем рядом с собой. Я отступил еще на шаг и был сейчас почти у цели. Теперь нужно было встать между нападавшим и остальными. Я прыгнул назад, спасаясь от яростного удара, и ужалил Миче резким ударом правой в ухо. Затем я развернулся, поймал свой пистолет при его падении из рукава и, когда Миче делал вдох, выстрелил ему в живот, одновременно дико вскрикнув и бросившись на него. Он ударился о степу и упал во весь рост у моих ног. Я успел спрятать пистолет назад, за манжет, и повернулся.

— Ничего не видно, — закричал кто-то. — Дайте туда свет.

Толпа двинулась вперед, образовав широкий круг и замерла, увидя, что на ногах остался только я.

— Миче на полу, — крикнул кто-то. — Этот новичок справился-таки с ним.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер бесплатно.
Похожие на Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги